Как у бабушки

Татьяна Мордвинцева смеется: фамилия мужа под стать ее национальности. Только он русский, она – мордва.

Родители Татьяны Ивановны переехали, когда она была еще ребенком в Сухоречку из села Стародомосейкино Северного района, в котором компактно проживает мордва. Они оба были представителями народа, который произошел от древнейшего финноугорского населения Среднего Поволжья, которое проживало в Волго-Окско-Сурском междуречье со второй половины I тысячелетия до н. э. Термин «мордва» – это больше общее название. Народ состоит из двух основных этнических групп – мокша и эрзя. Такое деление возникло ещё в VI-VIII веках, когда часть мордовского населения, притеснённая славянами, а позже булгарами, стала переселяться на восток. Из-за территориальной обособленности возникли две этнические группы. Примечательно, что эрзяне и мокшане никогда не селились рядом. На развитие народа эрзя большее влияние оказали славяне, на мокшу – булгары и татары. Отсюда некоторые различия в языке. Но все же они очень схожи. Кроме языка есть и различия во внешности: мокша более похожи на татар – коренастые, круглолицые, темноволосые, а эрзя – на русских – высокие, светло-русые, светлоглазые.

– Мы ездили к бабушке на летние каникулы, – вспоминает свое детство Татьяна Ивановна. – Село находится на берегу речушки, окруженное холмами, которые там называют горами. Клуб стоял почему-то на вершине холма. В Стародомосейкино жили и живут эрзя. Я тоже представитель этого народа. Семьи у мордвы были очень большие. В обычной жизни одевались, как и все. Но помню, что юбки у всех были длинные. У бабушки Марфы Ивановны была национальная рубаха. Тканная с вышивкой и жилетка. Вторая бабушка Ограпена Кузьминична – тоже жила в Домосейкино. На праздник надевали красное. Вообще женщины эрзя любят яркое.

– Вы знаете язык эрзя?

– Когда мама была жива, она спрашивала, я отвечала. Сейчас говорить-то не с кем. В Сухоречке живет тетя моя Нина, вот она хорошо язык знает. Мама с папой дома говорили только на эрзя. Но мы учились в русской школе, росли, взрослели среди русской речи. Помню, приедешь к бабушке, а там все только на эрзя говорят. В игре что-то тебя спросят, или скажут, а мы растеряемся, не поймём о чём речь, – улыбается Татьяна Ивановна.

Беседуя с ней, я, кстати, заметила, что говорит Татьяна Мордвинцева интересно: слова произносит чисто, а интонационно речь отличается от нашей. Наверное, язык эрзя наложил отпечаток.

Праздники, рассказывала нашей героине мама, отмечались в основном зимой, когда полевые работы были закончены. Начиналось с Покрова. На Рождество пеклись пирожки с разными начинками. Какой тебе достанется, такая и жизнь будет: с творогом – к свадьбе, с капустой – к деньгам. Начинка из картошки сулила благополучие в семье. Были ещё с морковью, свёклой.

– Мы, девчонки, старались съесть с творогом. Летом в Стародомосейкино все пили простоквашу. Очень ее любили. Может время было летнее, холодильников не было и простоквашей спасались, – рассуждает, вспоминая, Татьяна Ивановна. – Затевали из простокваши блины. Только пекли толстые. Я такие и печь не умею. Мои дети маленькие были, любили бегать к бабе Наташе на её блины.

Помнит Татьяна Ивановна и бабушкины моченые яблоки. В бочке с капустой прокладывался слой этих фруктов.

Ее папа был балалаечником, а мама хорошо пела. Именно любовь к музыке и послужила поводом к созданию семьи.

– Я тоже очень люблю петь. Знаю несколько песен на мордовском, частушки, – и Татьяна Ивановна затягивает ту, что называют они между собой «Свадебная». – Не знаю, почему ее так называют, она же вовсе не о свадьбе, наоборот, о том, что богатая девушка не захотела пойти замуж за бедного.

Спела Татьяна Ивановна мне и частушку. Она исполняется на другую мелодию нежели у нас, более распевно, растяжно. Именно эти песни и частушки, наверное,  пели зимними вечерами во время посиделок. Девушки и женщины пряли и вязали. Это было обязательным.

– Меня мама научила вязать в третьем классе, прясть, грешна, не научилась. Они, когда были молодыми, собирались на посиделки, вязали варежки и носки для фронта. Во время войны уходили рано на работу. В поле брали с собой лепешки из лебеды. Они такие зелёные получались. Ели, чтобы выжить.

В Угольном сейчас живёт племянница Татьяны Ивановны Ольга. Ей тоже интересна культура мордвы. Недавно на день рождения села вместе устраивали национальное подворье:

– Такие события – повод вспомнить рассказанное бабушками, почитать новую для себя информацию и рассказать о своём народе. Многое, конечно, мы не знаем, но как было у бабушки, помню.

Альфия АЙЖАРИКОВА

Фото из архива Угольного территориального отдела